您现在的位置:网站首页答辩论文计算机毕业设计其他计算机专业毕业资源

泛化的基于实例的机器翻译研究

  • 简介:原理:基于实例的机器翻译的本质是通过类比来获得翻译的结果。给出一系列的汉语对应的源语言和目标语言的语句,将同源语言句子的类似的句子翻译成目标语言。基于实例的机器翻译的假定是:如果一个已经翻译过的语句再次出现,那么它的上一次的翻译结果非常...
    • 请与管理员联系购买资料 QQ:5739126
  • 论文简介
  • 相关论文
  • 论文下载
目录 1.机器翻译的介绍
2.传统的EBMT采用的方法
3.Generalized EBMT的介绍
4.研究内容
5.研究的意义
参考资料 参考文献
1 冯志伟.自然语言机器翻译新论. 语文出版社1994
2 W. J. Hutchins. MACHINE TRANSLATION: Past, Present and Future. England ELLIS HORWOOD LIMITED. 1986
3 黄昌宁.机器翻译与新的语法理论. 中国计算机用户1989, (9)
原理:基于实例的机器翻译的本质是通过类比来获得翻译的结果。给出一系列的汉语对应的源语言和目标语言的语句,将同源语言句子的类似的句子翻译成目标语言。基于实例的机器翻译的假定是:如果一个已经翻译过的语句再次出现,那么它的上一次的翻译结果非常可能也正确。
特点:适用范围窄(受双语语料库规模,题材的限制),如果能匹配成功则译文准确率极高,翻译速度快。对于翻译产品说明书的不同版本能取得很好的效果。
(3) 基于规则和语料库相结合的机器翻译(Hybrid Method)
以Rule_Based Machine Translation为基础,利用从语料库获得的统计信息进行消歧,利用统计的信息和树库做基于统计Parser。
查看评论 已有0位网友发表了看法
  • 验证码: