引言: 在5000年前新石器时期,莆田县境内的庄边、白沙、常太、华亭、新度、埭头等地就有人类从事生产活动。战国时期,莆田为闽越族聚居之地。西晋末年“永嘉之乱,衣冠南渡,如闽者八族”①。迨至唐宋时,大批北方汉人因避战祸而南迁进闽,其中大部分入莆定居。他们与闽越人共同劳动,开发莆田,彼此通婚,繁衍生息,逐步同化。在自成体系的莆仙方言中,既有本地土著的方言,也有大量的晋唐古音。北宋时莆仙二县建军,把当年的闽南话带往粤琼沿海。明清之后兴化军变成了兴化府,与闽东往来更多了,语言也受到闽东方言及福州话的影响。所以莆仙方言是以中原古音、闽越语音的综合体为主,并逐渐吸取现代语汇和一些外来语为辅的地方话,是一种混合变种的闽方言。 正文: 在莆仙方言里,日常生活中经常使用一些词语,不但和普通话存有差异,而且不易找到很明显的对应规律。以方言为母语的人虽然能阅读用词造句教规范的文章,但这不等于他们对语言与普通话词汇、语法的自动转换已经达到了灵活无障碍的程度,相当多的人费了九牛二虎之力,总算把普通话语音学得差不多了,仍然会不自觉地说出:“我用自行车背你”,一类不符合普通话词汇规范的话来。这是因为他们没有意识到自己的方言与普通话还存在着词汇的差别。 莆仙方言的词汇是由普通话转借词和莆仙话特有词两大部分组成的。普通话的转借词是在普通话形成和发展过程中 ...... |
- 上一篇:没有了
- 下一篇:商务交往中的非言语交际在语境中的核心地位
查看评论
已有0位网友发表了看法