您现在的位置:网站首页答辩论文文学论文

毕业论文 构建体理论框架——日中英对比研究

  • 简介:毕业论文-构建体理论框架——日中英对比研究,共51页,44524字,中文摘要,针对 Olsen(1997)的“体”理论无明确定义有标的相对性及在解释日语“体”,上的缺陷,本文提出修正后的有标理论,明确定义了...
    类型:word    页数:51    字数:44524   
    资料包括:论文   
    • 请与管理员联系购买资料 QQ:5739126
  • 论文简介
  • 相关论文
  • 论文下载
文件大小:1.22MB
适用专业:日语
适用年级:大学
论文编号:204587

论文简介:

毕业论文-构建体理论框架——日中英对比研究,共51页,44524字
中文摘要
针对 Olsen(1997)的“体”理论无明确定义有标的相对性及在解释日语“体”
上的缺陷,本文提出修正后的有标理论,明确定义了有标的相对性,从而阐明了
日语 teiru 形式的有标的“体”本质。本文对有标的相对性的定义是,动词原形为
无标项目,是判断有标项目的参考点,有标项目比无标项目形式更复杂,意义范
围更狭窄。“体”的有标项目之间的同一性不会影响有标的相对性。这种定义有
助于解释像日语这样“完整体”与“非完整体”用同一有标形式的“体”本质。
另外,本文提出了[+动作的绝对终止]和[+直接结果的持续]等新的完整体的有
标特征,进一步发展了 Olsen 的完整体理论,阐明了汉语复杂的“体”形式体系。
根据修正后的理论,本文对日中英的体形式对应关系做出假设,通过分析三语对
译语例,成功验证了假设的正确性,同时也完成了对修正理论的检验。
关键词:Olsen
要 旨
Olsen(1997)が有標の相対性をはっきりしていないため、日本語の文法的
アスペクトの有標性の本質を解釈しかねると考えられる。それに関して、本稿
では、有標の相対性を定義し、日本語のテイル形式の有標性のアスペクト的な
本質を解明した。本稿では、有標の相対性を以下のように定義する。有標項目
は無標項目である動詞の辞書形に対しての有標であり、無標項目より形態素が
多く、意味の範囲が限定されているものである。有標形式の同一性がその有標
の相対性と矛盾していないのである。このような定義は日本語のように「完成
相」と「非完成相」の形式が同一であるような言語のアスペクトの本質を解明
する上では、非常に有効である。
また、[+動作の絶対的終結]、[+直接結果の持続]などの新たな完成相の有
標特徴を打ち出すことによって、Olsen の完成相に関する理論を一層発展させ、
複雑な中国語のアスペクト形式の体系を明らかにした。修正した理論に基づい
て、日中英のアスペクト形式の対照関係を仮定した上で、三ヶ国語の対訳の用
例を用い、その仮定と修正した理論の妥当性を検討した。
キーワード:Olsen
有標性
アスペクトのフレームワーク
日中英の対照
研究


目录
第 1 章 はじめに ..1
1.1 研究目的と方法 ... 1
1.2 基本用語 .... 2
第 2 章 先行研究 ..5
2.1 日本語のアスペクトに関して ... 5
2.2 中国語のアスペクトに関して ... 7
2.3 英語のアスペクトに関して  10
2.4 アスペクトの対照研究 ... 14
第 3 章 日本語のアスペクト体系の再構築 ....17
3.1 日本語におけるテイルの有標性 .. 17
3.2 日本語のアスペクト用法の再分類 ... 21
3.2.1 テイルのアスペクト用法 .... 21
3.2.2 スルのアスペクト用法 ... 25
第 4 章 中国語のアスペクト体系の再構築 .29
4.1 「了」について  30
4.2 「过」について  31
4.3 「着」について  34
第 5 章 英語のアスペクト体系 .39
第 6 章 日中英のアスペクトの対照研究 41
第 7 章 まとめと今後の課題 47
插图索引 . I
表格索引 ...III
参考文献 V
致谢 ..VII
声明 ... IX
附录 A 外文资料的调研阅读报告或书面翻译 .. XI


论文文件预览:
共1文件夹,1个文件,文件总大小:1.22MB,压缩后大小:207.12KB

  • 毕业论文-构建体理论框架——日中英对比研究
  • doc毕业论文-构建体理论框架——日中英对比研究.doc  [1.22MB]

查看评论 已有0位网友发表了看法
  • 验证码: