| |
|
[古代汉语人称代词的分析] 中国传统的“他者”意识 |
| 原文 |
|
内容提要:正如在西方一样,在中国传统观念中也存在着一种强烈的"他者"意识。根据这种意识,他人乃是一种异己的、陌生的、危险的在者。这是"-我"这种本真的、健康的存在状态的异化。这种他者意识首先是与关于自我所属族类的意识联系在一起的,因而个人的自我意识是与其族类意识密切相关的:异族的存在规定着本族的存在,进而族类的存在规定着自我的存在。于是,本真的自我也就不复存在了。这种他者意识渗透于汉语全套人称代词"他"、""、"我"中:如果说"他"是"缺席的他者",""是"在场的他者",他们对"我"来说都是"外在的他者",那么"我"就只是一种"内在的他者"。 关键词:他;;我;他者意识 孤独是我的裂变/ 裂变是黑色的沦陷 / 捉不住的眼波 / 眼波从肩头滑过 / 我似飘忽的星体 / 星体在悄然地红移 / 生命已散成碎片 / 碎片零落在荒原 / 愿像黑洞般神秘 / 释放出无声的引力 / 再不要抽身远 / 来吧让我遭遇 / |
目录 |
|
1.他:缺席的他者 2.:在场的他者 3.我:内在的他者 |
参考资料 |
|
1、 此诗作于1997年。“商籁”取其双关:既是“商籁体”(Sonnet)亦即十四行诗之意,也是对马丁·布伯的哲学思想的一种理解——“我”和“”本来是可以“商量”、对话、沟通的(“商”),这是人的本真的、如“天籁”一般的“主体间性”(Inter-subjectivity)存在状态(“籁”)。 2、 马丁·布伯(Martin Buber, 1878—1965),犹太教哈西德派神学家,代表作《我和》(1923)开创“对话”哲学,主张“人神对话”。本文对他的“对话”理论的理解有所不同,主张非神学化的人际对话,这就是胡塞尔以及存在主义倡导的“主体际性”(Inter-subjectivity)的对话主张。 3、“佗”本义是“负荷”的意思,即“驮”的古字。《说文》:“佗,负何(荷)也。”朱骏声《说文通训定声》说:“佗,俗作驼、作驮。” 4、 此“亡”即“无”之意,“亡它”即是“无它”。 5、 详见拙著《易经古歌考释》,第274-275页,巴蜀书社1995年版。 6、《说文解字》:“蜀,葵中虫也”;“巴,虫也,或曰食象蛇。” 7、《诗经·郑风·褰裳》。 8、《孟子·梁惠王下》、《公孙丑上》。 9、《庄子·大宗师》。 10、 段玉裁注《说文》“尔”字:“‘尔’……后世多以‘爾’字为之”;“古书‘尔’字,浅人多改为‘爾’。”本文不作“尔”“ 爾”的区分,以便用简化字排版。 11、 因为上文讨论的“它”作为代词,最初只是指的异族,而非人称。 12、《说文》认为:“千,或说古‘垂’字。”但我怀疑这个“千”乃是“禾”的省写,“我”的本义可能是持戈守禾,就是武装守土,防止外族争夺、抢劫粮食。 13、“身”表自身、自我,这是古代汉语的一个常例。 14、 在西方语言里,主格、主语和主体是同一个词subject,但并不一定意味着本真的我。 15、 可见这些不同的用法似乎并不具有语法形态的意义,因为,根据古典文献的语料,在同一个时代,它们往往都可以充当主格、宾格和领格。 16、 见《易·乾文言》。 17、 据郭锡良《汉字古音手册》,北京大学出版社1986年版。 18、《孟子·尽心上》。
| |
|
|
|
|